postheadericon 南亚东亚

《洛丽塔》曾一度被当作S小说对待,最先是在法国巴黎出版,从1955到1982年间,此书先后在英国、阿根廷、南非等国家遭禁,62年改编成电影。看完电影才知道,即便97版洛丽塔更接近原著,亦是大刀阔斧地砍去了床戏,只是照顾整体情节的需要,在必要的地方上演了极少几处性爱场面,并且没有露点。将其归为情色片或伦理片,大为过之!大为过之!

62版与97版《洛丽塔》被引进中国后,都被翻译作《一树梨花压海棠》,而本片日志(不要说是影评,个人觉得自己不具备写影评的水平)并未以“一树梨花压海棠”作为标题,很简单,强烈反对作此翻译。一句中国风的古色古香的诗句,充满了反讽的意味,与《洛丽塔》完全不着调。



【一树梨花压海棠】出处:
典自宋代苏东坡嘲笑好友词人张先(990-1078,字子野)的调侃之作。据说张先在80岁时娶了一个18岁的小妾,东坡就调侃道:“十八新娘八十郎,苍苍白发对红妆。鸳鸯被里成双夜,一树梨花压海棠。”梨花指的是白发的丈夫,海棠指的是红颜少妇,一个“压”道尽无数未说之语!
总之,一部很优秀的电影!
二,剧情(熟悉的朋友直接跳过吧)
故事讲述了一个中年男子与未成年少女洛丽塔之间的“奸情”。在大学里靠教授法文为生的亨勃特年过中年,自从年幼时的初恋女孩死去后,心中总藏着一个温柔而猥亵的梦魇。那些十几岁的青春少女们对他有着不可抗拒魔法般的吸引力。他包藏着这个隐秘的欲望,只是用颤抖的灵魂呼唤着那些肤浅狂燥的精灵们。
一次偶然的机缘下,他成为了夏洛特(洛丽塔的妈妈)的房客。他疯狂地爱上了夏洛特年仅14岁的女儿——洛丽塔。而与此同时,夏洛特也看中了亨勃特,要求与亨伯特结婚。为了能够继续跟心中的精灵——洛丽塔生活在一起,亨勃特违心地娶了夏洛特为妻。但最终夏洛特还是发现了亨勃特对自己女儿的迷恋。激愤的夏洛特冲出家门,却遇车祸身亡。亨勃特于是带着洛丽塔开始了一段美国高速公路上到处逃窜的乱伦爱情……直到狂燥的洛丽塔开始厌倦最终离开了他。亨伯特四处漂泊寻迹,失去了生命中的精灵的亨勃特,绝望,悲哀。当发现洛丽塔已经身为人妻怀孕了,再也不会跟自己远走,给了她所有的钱,然后找到并杀死了当初拐走洛丽塔的男人——克拉尔·奎宁。
三,邪恶
自始至终都觉得洛丽塔是邪恶的。一度,洛丽塔变成黄色与放荡不羁的代名词,铺天盖地地出现在黄色内容网站上。“是亨伯特毁了洛丽塔还是洛丽塔毁了亨伯特?”故事里首先是对少女有特殊情结的亨伯特对洛丽塔心存悸动,被洛丽塔察觉,并引诱他走上了罪恶的深渊。其实,这是一场相互的毁灭。悲剧,我们总是找不到它的祸首,找不到归罪的理由。这个叛逆的女孩,狂热的性欲,直率,野性,唯一爱上的人居然是一个猥琐、肮脏的老头奎宁。亨伯特死心塌地的无私关怀,从来没有掩住她邪恶的欲火,更谈不上洛丽塔会爱上他,从来从来没有,甚至背着他在外面偷情寻找刺激。他们所维持的,仅仅是性爱的关系。或许,也恰恰反应了一个令每个单恋者缄默的现实:有些人,永远不会爱上自己,无论在怎样大爱无声的付出下……
四,哀怨的眼神
亨伯特,大海一样沉默的男人,答应了洛丽塔所有的要求,以父之名与之相依为命,却又无法挣脱内自的迷恋。在整个影片里,我们无数次地看见亨伯特充满哀怨和绝望的眼神,一次又一次盈眶的眼泪。最后,懦弱,无助的亨伯特,在用枪指着奎宁时的一声暴吼“sit down”,吓得老奸巨滑的奎宁香烟散落了一地。然而观众也就兴奋地看他只爆发了这么一次,悲痛欲绝的呐喊。其实就在在闯入奎宁家中寻找奎宁的时候,他依旧是胆战心惊的。枪杀奎宁前,亨伯特给了洛丽塔所有的钱的那一刹那,他失声痛哭……而在他离开的那一刻,洛丽塔只是淡淡的一句:谢谢,再见,爸爸。